Traduzioni mediche a Torino: le cose da sapere
Il settore delle traduzioni mediche a Torino è sicuramente uno dei più in fermento negli ultimi tempi. In realtà, questo ambito economico e culturale non ha mai conosciuto una vera e propria crisi perché il settore medico e quello farmaceutico sono andati sempre per la maggiore e sono riusciti a superare brillantemente il periodo di crisi generale. Pensiamo ad esempio alla frequenza con la quale dirigenti di ospedali, reparti marketing di casi farmaceutiche, ma anche famigliari di persone ricoverate all’estero debbano richiedere la traduzione di documenti medici, certificati, esiti di esami (come radiografie, ecografie ed esami specialistici), articoli e studi medicali, documenti di informazione per i pazienti, documenti di dimissioni, cartelle cliniche, anche guide all’uso corretto di macchinari e strumenti per il personale medico, ricette mediche, opuscoli e manuali di illustrazione per l’uso delle attrezzature mediche, report ed esiti di analisi relativi a studi di farmacologia e di biologia, ma anche manuali e libri di studio per specializzazioni e approfondimenti.
Come è ben noto, per svolgere una traduzione medica è fondamentale conoscere bene la lingua di destinazione del documento da interpretare, ma è anche importante sapere districarsi nel complesso linguaggio medico che si impara solo con gli studi universitari o con dei corsi specialistici per acquisire conoscenze e competenze in materia.
La traduzione di documenti, libri, istruzioni, studi, manuali e bugiardini di tipo medico è un compito estremamente delicato e per portarlo avanti con professionalità è indispensabile sapere selezionare in modo adeguato le figure di professionisti che svolgeranno le traduzioni.
Per poter soddisfare la crescente domanda di traduzioni mediche a Torino (http://www.traducta.it/agenzia-traduzione-torino), Traducta – agenzia presente da anni sul mercato, specializzata in traduzioni tecniche in tantissime lingue e città del mondo – ha aperto una sede anche a Torino, dove esegue lavori di analisi e traduzioni di documenti medici, certificati, studi medicali, documenti di informazione per i pazienti, schede di dimissioni, cartelle cliniche e lettere mediche.
Reazioni:
Voto medio
0 VOTI
Iscriviti
